Wacom

Le Bien Comprendre ensemble

Ici, à W&mP, on aime bien mettre des video des Youtube ‘s Channel Wacom Europe, Japon et USA. Donc on a de l’allemand, de l’anglais, du japonais, etc…

Voici une video dont je ne connais pas langue. C’est une langue de l’est; je n’ose pas me prononcer sur le pays car je risque de me tromper. Rien n’indique l’origine.

C’est vraiment dans un soucis du Bien Comprendre Ensemble Européen que je place cette video en allemand, doublée en « je sais pas quoi ». Cela parle de la STU-500. C’est tout. Si un lecteur est assuré de connaître le dialecte, vous pouvez laisser un comm’. Je ne le zapperais pas.

Berlińczycy podpisują swoje dowody przy użyciu tabletów do podpisów elektronicznych Wacom

Wszystkie berlińskie Biura Obywateli są w trakcie instalowania tabletów LCD do podpisów elektronicznych STU-500 firmy Wacom. Wszyscy mieszkańcy Berlina, którzy złożą wnioski o wydanie nowego dowodu po 1 listopada zostaną poproszeni o złożenie wszystkich wymaganych podpisów, w tym podpisu, który zostanie później wydrukowany na dowodzie, za pomocą tabletu Wacom STU-500. We wszystkich urzędach w Berlinie zostanie zainstalowanych ponad 650 tabletów LCD do podpisów elektronicznych.

Je sais que ce n’est pas hongrois. Il y a ce mot aussi dans le texte : złożenie . Slovénie?

MAJ : cela semble être du polonais et cela parle d »un sujet propre aux berlinois qui signent désormais leur nouvelle carte d’identité avec une STU-500.

2 réflexions sur “Le Bien Comprendre ensemble

  • Mais voyons, google traduction et sa détection automatique sont là pour ça ! 😉

    C’est apparemment du polonais, et google renvoie ceci (je copie-colle sans correction) :
    « Berlinois signer leurs preuves en utilisant les signatures électroniques Tablet Wacom

    Tous de l’Office des citoyens de Berlin sont en cours d’installation tablettes LCD aux signatures électroniques STU-500 de Wacom. Tous les résidents de Berlin qui soumettent des demandes de nouveaux éléments de preuve après Novembre 1 seront invités à soumettre toutes les signatures requises, y compris les signatures, qui sera ensuite imprimée sur l’épreuve, à l’aide STU-500 de Wacom. Dans tous les bureaux à Berlin, sera installé plus de 650 comprimés LCD de signatures électroniques. »

  • Vincenwoo

    J’ai hésité pour le Polonais, mais comme j’ai vu ce mot proche de Slovénie, cela m’a mis le doute. Et en plus, je n’ai même pas pensé à utiliser Google Traduction…

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *